España quiere que el español sea una optativa en Portugal,
desde los 10 años. El Ministerio de Educación pide que
nuestro idioma se equipare a otras lenguas como el inglés o
francés.
La Consejería de Educación de la Embajada de España en
Portugal tiene como objetivo lograr que en el próximo curso
lectivo las escuelas portuguesas ofrezcan la enseñanza del
español como lengua optativa desde los diez años, bajando
así dos años la edad ahora vigente.
Según explicaciones del consejero de Educación “queremos que
el español reciba el mismo tratamiento que tienen otros
idiomas optativos como puede ser el inglés o el francés” de
tal forma que se dé respuesta a la demanda creciente del
español en el país vecino.
En un reciente congreso sobre la enseñanza del español en
Portugal, que ha servido para definir los obstáculos que
impiden que el español se implante atendiendo a la necesidad
que existe en Portugal de aprenderlo.
Profesores que ejercen su profesión en Portugal, ya sea en
las Universidades, o en enseñanza Secundaria y de Bachiller,
analizaron la enseñanza del español en los centros
portugueses al mismo tiempo que realizaron una radiografía
de la realidad concreta de Portugal. “El español es una
lengua útil para el presente y para el futuro”.
El Consejero subraya “que una vez superados los recelos
históricos entre los dos países, los portugueses ya no se
sienten traidores al estudiar español”. Lo que quiere decir,
que gracias a las buenas relaciones bilaterales desde el
campo político y económico se puede conseguir una mayor
implantación de nuestro idioma.
Si bien es cierto que los profesores de español en Portugal
están muy satisfechos con el destacado papel que nuestro
idioma ha conseguido en nuestra tierra hermana y su
evolución en los últimos años, se quejan de no tener mayor
“visibilidad” a la hora de realizar las matrículas. En los
impresos que los padres rellenan cuando inscriben a sus
hijos en idiomas optativos aparece el recuadro en inglés,
francés y otros. ”Para nosotros sería un gran logro
conseguir que apareciese también el español de forma
independiente y no estar englobado con los “otros”,
especifica el señor Consejero. Además se pretende que los
propios profesores aconsejan a sus alumnos el estudio de
otros idiomas como el español sin que se beneficie tan sólo
el inglés o el francés.
Todas estas pretensiones se deben a la intención de querer
dar una respuesta a la creciente demanda del estudio del
español registrado. De un año para otro, dichas solicitudes
crecieron un cincuenta por ciento y los responsables de
educación esperan una subida aún mayor para el próximo
curso.
Durante los tres días de congreso se han realizado ponencias
y conferencias con profesionales procedentes de Portugal,
España, Brasil, Francia y Argelia. Se ha contado con la
presencia y participación de todas las universidades
públicas portuguesas y diez universidades españolas además
de cuatro editoriales especializadas en el tema. En este
congreso se ha decidido además realizar la próxima edición
en el 2007 en la capital portuguesa.
Conviene dar a conocer cómo está el idioma español en el
mundo. Los datos de UNESCO señala que el español es
actualmente la cuarta lengua más hablada en el mundo. Es la
segunda lengua más estudiada después del inglés, y donde más
crece su aprendizaje es en los países anglosajones o de
influencia anglosajona.
Por ejemplo, en Suecia en la enseñanza obligatoria los
estudiantes de español se han multiplicado por tres en los
últimos seis años, hasta igualar al alemán y superar al
francés. Sus hablantes representan el seis por ciento de la
población mundial, frente a un diez por ciento que habla
inglés y un dos por ciento que habla francés. Sólo en
Estados Unidos lo estudian seis millones de personas, aunque
las expectativas de crecimiento son de casi cuatro millones
de hablantes más. Se calcula que para 2050 en este país
habrá más de cien millones de hispanos.
Por un lado se realizan grandes esfuerzos para extender el
español, mientras que por otro, en nuestro propio país,
ocurre todo lo contrario, porque resulta paradójico que en
determinadas autonomías, de las consideradas bilingües, que
están por labor de eliminarlo del sistema educativo. Se dan
casos extremos como llegar a perseguir a todos los
ciudadanos que, en sus conversaciones lo utilicen. Son
sancionados. Padres que van a la huelga porque sus hijos no
reciben la enseñanza en español. Multas a aquellos
fabricantes que etiqueten sus productos en español… Es
posible que con el tiempo se tenga que volver en estas
autonomías a promocionar el español como se está haciendo en
Portugal.
En esa labor divulgadora no está nuestro país solo. Los
distintos países de habla hispana, todas esas repúblicas que
forman el hermoso mundo de Hispanoamérica, a través de sus
Academias realizan una meritoria labor en defensa y
divulgación del idioma español, como gustan decir a los
académicos, que con alguna diferencia de matices es lo mismo
que denominar a nuestro idioma español. El término
castellano queda casi exclusivamente para esos nacionalismos
que la palabra España y todo lo relativo a ella lo rechazan.
El artículo 3.1. de nuestra Constitución dice, al respecto:
“El español es la lengua española oficial del Estado. Todos
los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a
usarla. 3.2. Las demás lenguas españolas serán también
oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de
acuerdo con sus estatutos. 3.3. La riqueza de las distintas
modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural
que será objeto de especial respeto y protección.
Comentaba el académico Julián Marías que, “la lengua
española es excepcionalmente rica y tolera multitud de
matices. El que lo habla, no digamos el escritor, puede
decir lo que quiere con enorme precisión y finura”.
|