PortadaCorreoForoChatMultimediaServiciosBuscarCeuta



PORTADA DE HOY

Actualidad
Política
Sucesos
Economia
Sociedad
Cultura
Melilla

Opinión
Archivo
Especiales  

 

 

OPINIÓN - MARTES, 12 DE JULIO DE 2011

 

OPINIÓN / EL OASIS

Hijo de charnegos
 


Manolo De la Torre
manolodelatorre@elpueblodeceuta.com
 

El domingo estuve tomando una copa con un amigo, que a su vez me presentó a otro amigo suyo, llegado desde Barcelona para pasar unos días en Ceuta. Hacía un mes que el amigo de mi amigo había entrado a formar parte de la cofradía de los septuagenarios, según dijo. Así que pude presumir de pertenecer a ella un año y varios meses antes que él.

Bien pronto me percaté de que estaba ante una de esas personas con las que hablar es un verdadero disfrute. Un placer. De modo que la conversación cogió vuelo y, cuando quisimos darnos cuenta, habían transcurridos dos horas de charla sin sentir. Y no me cabe la menor duda de que habríamos seguido hablando de no haber tenido ambos obligaciones que cumplir.

La lectura fue parte principal de nuestra conversación. Y a partir de que yo deslizara el nombre de José Pla, en el momento que creí conveniente, tuve la suerte de que él también me confesara haber leído a uno de los más grandes prosistas en lengua catalana de todos los tiempos.

Así, tras recrearnos en pasajes de “El cuaderno gris”, cuyo autor es precisamente Pla, pudimos referirnos a la importancia que la lengua tiene entre los diversos elementos que definen una cultura y una identidad.

En ese instante, el amigo de mi amigo, nacido en Cataluña, decidió contarme que era hijo de charnegos. Y que sus padres, en cuanto él tuvo uso de razón, le dijeron que había que aprender español, por encima de cualquier otra lengua, sin olvidar lo necesario que era también hablar el catalán. Y el inglés. Lengua que le iba a servir para poder comunicarse en todo el mundo.

De repente, el amigo de mi amigo me preguntó: ¿cuál es la razón para que en Ceuta, amén de la lengua española, los niños no aprendan otros idiomas y, entre ellos, el árabe? No el dariya, sino el árabe.

Debo decir que su pregunta me dejó in albis. Es decir, en blanco. Lo cual aprovechó él para explicarme el mucho bien que haría a los jóvenes, ceutíes, tener el español como lengua materna; el inglés como lengua para poder entenderse en el mundo entero, y el árabe como lengua necesaria para vivir en el sitio en el cual viven.

La conversación, tras las palabras del contertulio catalán, en relación con la lengua, una de las más importantes pertenencias que atesoramos, discurrió por otro cauce. El cauce de los menores. Y, aunque ustedes no lo crean, pues el hecho se presta mucho a la casualidad, los dos habíamos leído, también, un libro que, desde hace muchos años, vengo recomendando: “Vivir con adolescentes”.

Y, por tanto, pudimos estar de acuerdo en que la adolescencia es un invento de las sociedades occidentales. En fin, que llegamos a un entendimiento al respecto que ni cabe en este espacio ni tampoco creo conveniente referirlo. Por más que insista en recomendar la lectura del libro, cuyo autor es Martin Herbert.

Ahora bien, en lo que estuvimos de acuerdo el catalán, nacido en Barcelona, y yo, es en que todo menor venido de afuera que se niegue a hacerse las pruebas para comprobar si lo es de verdad, sea considerado como adulto. A fin de que los españoles dejemos de hacer el primo manteniendo a una caterva de personas que llega tratando de dar el pego. Y ya esta bien. Pues en esta bendita tierra tampoco andamos como para tirar cohetes.
 

Imprimir noticia 

Volver
 

 

Portada | Mapa del web | Redacción | Publicidad | Contacto