La Consejería de Educación y Cultura dio a conocer ayer a
través de la Fundación Premio Convivencia el conjunto de
iniciativas que ha programado con motivo de la celebración,
mañana, del Día Internacional de las Lenguas Maternas, que
este año forma por primera vez parte de la oferta cultural
de la Ciudad, tal y como se aprobó el año pasado en Pleno a
instancias de UDCE.
La Fundación Premio Convivencia anunció ayer como acto
central del calendario de iniciativas programado por la
Consejería de Educación para conmemorar la celebración del
Día Internacional de las Lenguas Maternas, que se celebra
mañana, la representación el próximo viernes en el IES Siete
Colinas del espectáculo teatral ‘Habibi’ (‘Amado’, en
árabe), una obra “que se alimenta de poesía, imagen y danza
para dar como resultado una atractiva y original perfomance
acorde con el espíritu de la fecha”.
El Pleno de la Asamblea aprobó en febrero del año pasado una
propuesta de UDCE que, enmendada por el PP, dio pie a un
mandato para el Gobierno en el sentido de “fomentar y
favorecer el castellano como única lengua oficial de Ceuta”
sin dejar por ello de “proteger, como patrimonio cultural de
todos, las lenguas propias de las distintas comunidades que
conviven en Ceuta”, esto es, la musulmana, la hindú y la
hebrea.
Junto al espectáculo teatral la Fundación anunció ayer que
“en unos días” presentará su página web “traducida al
hebreo, hindi y árabe ceutí”, lo que la convertirá en “la
primera y única web ceutí que puede ser consultada en las
cuatro lenguas que conviven en la ciudad junto al inglés y
el francés, que ya contaban con su correspondiente
traducción”.
Además, “en breve” se pondrán en marcha cursos de iniciación
y perfeccionamiento de alfabetización en español y de árabe
ceutí mientras “se está ultimando la preparación de los
proyectos de cursos de hebreo e hindi para todos los
ciudadanos interesdados y no sólo para quienes los utilizan
como lengua materna”.
A través de un comunicado de prensa la Fundación Premio
Convivencia resaltó que las lenguas “son el instrumento de
mayor alcance para la preservación y el desarrollo de
nuestro patrimonio cultural tangible e intangible” y
defendió que “toda iniciativa para promover la difusión de
las lenguas maternas servirá no sólo para mejorar la
diversidad lingüística y la educación multilingüe, sino
también para crear mayor conciencia sobre las tradiciones
lingüísticas y culturales del mundo e inspirar a la
solidaridad basada en el entendimiento, la tolerancia y el
diálogo”.
Habibi tiende, según su productora, “un puente más necesario
que nunca entre Occidente e Islam a través de la poesía, la
música y la danza” y durante una hora “mantiene al
espectador con los ojos bien abiertos y el corazón en un
puño”.
|